- Chuyên mục: Tĩnh Nguyện Hằng Ngày - Mục sư Rick Warren

“Đấng Christ đã buông tha chúng ta cho được tự do; vậy hãy đứng vững, chớ lại để mình dưới ách tôi mọi nữa.” Ga-la-ti 5:1
Chúa muốn bạn sống một cuộc sống tự do. Ngài muốn bạn thoát khỏi những thói quen đang điều khiển và trì kéo bạn xuống. Ngài muốn bạn sống mà không bị những đau đớn, tổn thương giam giữ bạn trong quá khứ. Ngài muốn bạn hít thở không khí trong lành của sự tự do mà Chúa đã ban cho qua Đấng Christ.
Kinh Thánh bảo chúng ta rằng, “Đấng Christ đã buông tha chúng ta cho được tự do” (Ga-la-ti 5:1).
Sự tự do này dựa trên việc lựa chọn hy vọng — chọn tin rằng Chúa hiện hữu, rằng bạn quan trọng đối với Ngài và rằng Ngài có quyền năng giúp bạn thay đổi và cho bạn được tự do.
Nhưng con đường dẫn đến tự do của Chúa khác hẳn con đường của chúng ta. Chúng ta thường nghĩ tự do đến từ việc trốn thoát. Chúng ta cố tìm sự an ủi và hy vọng càng nhanh càng tốt — tránh đi tiến trình Chúa dùng để mang lại sự chữa lành thật.
Đối với một số người, trốn thoát có nghĩa là tự do rượu chè, ma túy, cờ bạc, hình ảnh khiêu dâm, mua sắm, thực phẩm hoặc thậm chí là làm việc. Ngay cả sự thương thân cũng có thể trở thành sự tẩu thoát, kéo chúng ta vào những nơi tối tăm mà chúng ta nghĩ rằng sẽ tìm thấy sự giải thoát.
Nhưng những lối thoát tạm thời này chỉ mang lại sự khuây khỏa nhất thời. Cuối cùng, chúng khiến chúng ta trống rỗng — hoặc thậm chí nghiện ngập.
Con đường dẫn đến tự do của Thiên Chúa đòi hỏi chúng ta phải đối diện với lỗi lầm, tổn thương hoặc những thói quen đang điều khiển chúng ta. Thật ra, Chúa muốn chúng ta than khóc về những điều này. Than khóc có nghĩa là bạn thừa nhận những gì bạn đang mất đi và những gì bạn đã làm sai trật. Nó có nghĩa là bạn ngừng giả vờ rằng bạn có thể trốn thoát để được tự do và thừa nhận rằng thế giới này không thể mang lại cho bạn sự tự do thật và lâu dài.
Chỉ Chúa mới có thể làm được.
Ngay lúc bạn thừa nhận và than khóc về những điều này, Chúa có thể mang đến cho bạn sự an ủi và sức mạnh thật. Và điều đó sẽ dẫn tới tự do khi Chúa biến đổi đời sống bạn. Ma-thi-ơ 5:4 bảo rằng, “Phước cho những người than khóc, vì sẽ được an ủi”.
Đây là sự thật: thật ảo tưởng khi nghĩ rằng việc bạn trốn thoát vào sống một cuộc sống thoải mái sẽ dẫn đến tự do. Bạn chỉ có thể đạt được điều đó qua Chúa — bằng cách thừa nhận bạn đang lạc mất và đối diện với những gì đúng và thật để Chúa có thể gặp bạn ở đó.
Hãy cân nhắc đến lời cầu nguyện này: “Lạy Chúa, xin giúp con chấp nhận rằng hy vọng duy nhất cho tự do của con đến từ Ngài. Xin giúp con ngừng trốn tránh và bắt đầu tin cậy Chúa. Xin giúp con thấy rằng Chúa là con đường duy nhất dẫn đến tự do và hy vọng. Amen.”
CHRIST IS THE ONLY WAY TO FREEDOM
by Rick Warren —
“It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.” Galatians 5:1 (NIV)
God wants you to live a life of freedom. He wants you to break free from the habits that control you and drag you down. He wants you to live without the pain and hurt that holds you captive to the past. He wants you to breathe in the fresh air of freedom that God provides through Christ.
The Bible tells us, “It is for freedom that Christ has set us free” (Galatians 5:1 NIV).
This freedom is based on choosing hope—choosing to believe that God exists, that you matter to him, and that he has the power to help you change and set you free.
But God’s path to freedom is very different from ours. We often think freedom comes through escape. We try to find comfort and hope as quickly as possible—avoiding the process God uses to bring true healing.
For some, escape means alcohol, drugs, gambling, pornography, shopping, food, or even work. Even self-pity can become an escape, pulling us into dark places where we think we’ll find relief.
But these temporary escapes only provide momentary relief. In the end, they leave us empty—or even addicted.
God’s path to freedom requires that we face our faults, our hurts, or the habits that control us. In fact, God wants us to mourn these things. Mourning means you admit what you’ve lost and what you’ve messed up. It means you stop pretending you can escape your way into freedom and admit that this world cannot provide you with real and lasting freedom.
Only God can.
The moment you admit and mourn these things, God can bring you real comfort and strength. And that will lead to freedom as God transforms your life. Matthew 5:4 says: “Blessed are those who mourn, for they will be comforted” (NIV).
Here’s the truth: it is an illusion to think you can escape into a comfortable life that will lead to freedom. You can only get there through God—by admitting you’re lost and facing what is true and real so God can meet you there.
Consider this prayer: “Lord, help me accept that my only hope for freedom comes through you. Help me to stop escaping and start trusting you. Help me to see that you are the only path to freedom and hope. Amen.”
Talk It Over
What does true freedom in Christ mean to you, and how have you experienced it in your life?
What are some ways you may have sought escape rather than facing your pain or struggles? How did those escapes affect you in the long run?
How can acknowledging your hurts, faults, or losses open the door for God to bring real comfort and healing?