“Vì biết rõ rằng người cũ của chúng ta đã bị đóng đinh trên thập tự giá với Ngài, hầu cho thân thể của tội lỗi bị tiêu diệt đi, và chúng ta không phục dưới tội lỗi nữa.” Rô-ma 6:6

Khuynh hướng tự nhiên của chúng ta là làm điều sai trái. Nhưng nhờ Chúa Jêsus Christ, bản chất tội lỗi cũ của chúng ta không còn điều khiển cuộc sống của chúng ta được nữa. Rô-ma 6:6 chép rằng, “Vì biết rõ rằng người cũ của chúng ta đã bị đóng đinh trên thập tự giá với Ngài, hầu cho thân thể của tội lỗi bị tiêu diệt đi, và chúng ta không phục dưới tội lỗi nữa”. Chúng ta vẫn phạm tội, nhưng bây giờ chúng ta có quyền năng của Đấng Christ trong chúng ta để làm những gì trước đây chúng ta không thể làm.

Khuynh hướng tự nhiên của chúng ta là trả đũa lại một tổn thương hoặc một lời vu khống và ôm giữ nó lại, không bao giờ tha thứ cho người đó. Nhưng tất cả những điều chúng ta thiên về tính tự nhiên mà làm thật ra chỉ khiến nó trở nên tồi tệ hơn.

Tin tốt ở đây là chúng ta có thể phá vỡ sự trói buộc của cay đắng, mặc cảm tội lỗi và oán giận. Chúng ta có thể tránh được việc trở thành nô lệ của quá khứ và những ký ức đầy tổn thương.

Chúng ta có thể chọn tha thứ.

Không cách nào khác để buông bỏ những cảm xúc trì kéo chúng ta xuống tốt hơn là việc nhìn lên thập tự. Nó có sức mạnh giải thoát bạn khỏi sự oán giận và đau buồn. Bạn không cần phải bước đi với gánh nặng của sự oán giận. Với sự giúp đỡ của Chúa Thánh Linh, bạn có thể buông bỏ đi tổn thương đó, tha thứ cho người đó và thay vào đó bước đi tự do.

Tôi muốn bạn nghĩ về người mà bạn cần tha thứ, người mà sự xúc phạm của họ đã gieo mầm cay đắng trong bạn, và tôi muốn bạn cầu nguyện lời cầu nguyện này ngay bây giờ:

“Chúa ơi, chỉ có Chúa mới hiểu con đã bị người này gây tổn thương đến mức nào. Con không muốn mang gánh nặng đau đớn đó thêm một giây phút nào nữa. Con không muốn trở thành một người cay đắng. Nhưng con cần ân điển của Chúa và quyền năng của thập tự để buông bỏ những thương tổn của con và tha thứ cho người đã gây cho con tổn thương. Đây là bước rẽ quyết định. Trước tiên, con cần xin Chúa tha thứ. Con hối lỗi vì điều con đã gây tổn thương đến người khác, và con muốn sửa đổi lại cho đúng với Chúa và với họ. Cảm ơn Chúa cho con ân điển con cần đến mỗi ngày. Hôm nay, con xin buông bỏ sự oán giận của mình và chọn tha thứ như cách Chúa đã tha thứ con. Mỗi khi nhớ lại, con sẽ tha thứ cho người đó một lần nữa cho đến khi không còn đau đớn. Xin hãy chữa lành tấm lòng con bằng ân điển Chúa. Con cầu nguyện trong danh Chúa Jêsus. Amen.”

Câu Hỏi Thảo Luận, Suy Gẫm & Áp Dụng

1.    Tha thứ có phải là việc chỉ làm một lần hay không? Tại sao phải hoặc tại sao không?

2.    Làm thế nào để nhận được sức mạnh của Chúa Thánh Linh trong bạn để làm những điều bạn biết mình không thể tự làm?

3.    Tại sao sự cay đắng thường được so sánh với một hạt giống? Chúng ta để hoặc thậm chí giúp nó mọc lên trong đời sống của mình theo những cách nào?

 


FORGIVE WITH THE POWER OF THE CROSS

“We know that our old life died with Christ on the cross so that our sinful selves would have no power over us.” Romans 6:6 (NCV)

Our natural inclination is to do the wrong thing. But because of Jesus Christ, our old, sinful nature does not control our lives anymore. Romans 6:6 says, “We know that our old life died with Christ on the cross so that our sinful selves would have no power over us” (NCV). We still sin, but now we have the power of Christ in us to do what we couldn’t do before.

Our natural inclination is to return a hurt or a slander and hold onto it, never forgiving that person. But all the things we are naturally inclined to do actually make it worse.

The good news is, we can break that bondage to bitterness, guilt, and resentment. We can keep from becoming slaves to the past and hurtful memories.

We can choose to forgive.

There is no other way to let go of the emotions that weigh you down than to look to the cross. It has the power to free you from grudges and grief. You don’t have to walk with the weight of resentment. With the help of the Holy Spirit, you can release that hurt, forgive that person, and walk in freedom instead.

I want you to think of the person you need to forgive, the person whose offense planted a seed of bitterness in you, and I want you to pray this prayer right now:

“God, only you understand how much I’ve been hurt by this person. I don’t want to carry the pain for another second. I don’t want to be a bitter person. But I need your grace and the power of the cross to release my hurt and to forgive the person who hurt me. This is the turning point. First, I need to ask for your forgiveness. I’m sorry for how I’ve hurt others, and I want to make it right with you and them. Thank you for your grace that I need every day. Today I’m letting go of my resentment and choosing to forgive the way you have forgiven me. Every time the memory comes back, I’ll forgive that person again until the pain is gone. Please heal my heart with your grace. In Jesus’ name I pray. Amen.”

Talk It Over

Is forgiveness a one-time act? Why or why not?

How do you access the power of the Holy Spirit in you to do the things you know you can’t do on your own?

Why is bitterness often compared to a seed? In what ways do we let or even help it grow in our lives?